ポルトガルでの安全なホリデー先は???

OLÁ TUDO BEM???

Estou a beber cerveja de ASAHI escrevendo esse Blog.

いまだコロナの治る見通しは早くて2年。。まだまだですね。

そんなところで、こんな記事を発見しましたので、記載しようと思います!

この記事を参考にしました。

https://viagens.sapo.pt/viajar/viajar-portugal/artigos/as-regioes-mais-seguras-para-passar-ferias-em-portugal-segundo-o-the-telegraph

AS REGIÕES MAIS SEGURAS PARA PASSAR FÉRIAS EM PORTUGAL, SEGUNDO O THE TELEGRAPH

テレグラフ(イギリスのネット新聞)よると、

ポルトガルでホリデーを過ごす安全なところ

Portugal é um destino de sonho, mas num momento onde as preocupações ainda são muitas, há regiões mais seguras do que outras.

ポルトガルは夢の地だ。心配なこともたくさんあるけれども、

他よりももっと安全なところがある。

Depois do Reino Unido retirar Portugal da lista de países sujeitos a quarentena, o jornal britânico The Telegraph criou uma lista com as regiões mais seguras para as férias no país.

イギリスがポルトガルを入国禁止対象国から除外したあと、

イギリス紙 “ザ テレグラフ” は国内で安心できる場所一覧を作成した。

Apesar da evolução favorável da pandemia em Portugal que levou a que saísse da “lista negra” do Reino Unido, o jornal britânico sugere que algumas regiões do país sejam evitadas: Porto, Lisboa e Vale do Tejo. A inclusão de Portugal na lista de corredores aéreos do Reino Unido deverá ser benéfica para o turismo, particularmente na região do Algarve, o principal destino dos britânicos.

イギリスの”ブラックリスト”から抜け出しパンデミックが現象が良い方向に進んでいる

にもかからわず、イギリス情報誌は、ポルト、リスボン、バリドテージョは今でも避け

るべきと伝えている。イギリス人のよく行く旅行先であるアルガルベ地方も

イギリス航空就航することにより観光を含め有益であろうといっている。

アルガルベ地方はイギリス人もよくいくのでしょうか。

僕も一度2泊3日で行ったことがあります。日本でいう沖縄に当たるんでしょうか。

温暖で、みんなが夏にいく旅行先というような感じでした。

ただ、話に聞くと、ヨーロッパ人(ドイツ人、イギリス人)にとっては

物価も安く、気候もよく、それほど遠くないこの アルガルベは

“もってこい”の観光地なんでしょうね^^

思い出したらまた行きたくなってきたな〜アルガルベ。

大学の時の先生も、年に1度友達に会うのはアルガルベと言ってて

そんなアホなと思ってたけど、事実でした^^^笑

それでは、みなさん、 Bom sonho♫

スポンサードリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする